Keine exakte Übersetzung gefunden für تفاصيل المجموعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تفاصيل المجموعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Estudio sobre la seguridad personal proporcionará datos muy necesarios sobre las experiencias sufridas por víctimas masculinas y femeninas y sobre sus repercusiones, que no están disponibles de modo detallado en otros estudios.
    وستوفر الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالسلامة الشخصية بيانات تشتد الحاجة إليها عن تجارب الضحايا من النساء والرجال ونتائجها التي لا تتوفر على نحو كثير التفاصيل في مجموعات البيانات الأخرى.
  • Se pueden consultar más detalles sobre esas iniciativas en el juego de material de información presupuestaria sobre la mujer para 2005/2006.
    ويمكن الحصول على تفاصيل هذه المبادرات في مجموعة المعلومات المتعلقة ببند المرأة في ميزانية 2005-2006.
  • En virtud de ello, no existe una instancia previa de aprobación, estando en consecuencia habilitada la Consultoría Jurídica del Instituto Nacional de la Mujer para proceder al registro en los libros correspondientes de las organizaciones de mujeres que así lo soliciten y presenten los documentos de conformidad con los criterios antes señalados.
    ولا توجد قيود على نوع الوثائق التي يمكن أن تكون وثائق قانونية، أو مجرد وثائق خاصة غير مسجلة، وغير موثقة، تقوم بإعدادها جمعية نسائية محلية أو مجموعة نسائية منظمة، ترد بها التفاصيل المتعلقة بهوية المجموعة، وعضويتها، وأهدافها، وأغراضها وتاريخ تأسيسها.
  • Para más detalles sobre la organización de las cinco rondas de deliberaciones, véase “Multi-stakeholder consultations on financing for development: An overview” (A/59/CRP.6), en inglés en la página web www.un.org/esa/ffd.
    للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن الجوانب التنظيمية للمجموعات الخمس من المناقشات، انظر ”مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية: استعراض عام“ (A/59/CRP.6)، المتاحة على صفحة مكتب تمويل التنمية على الشبكة على العنوان www.un.org/esa/ffd.
  • El antes citado registro se efectúa mediante la simple presentación que cualquier grupo de mujeres organizadas, de carácter nacional, estatal, municipal, parroquial o local, haga de la copia del instrumento que contenga la identificación del grupo organizado de mujeres, los datos constitutivos y las integrantes del mismo, sin establecer restricciones en cuanto al tipo de instrumento, pudiendo ser éste un documento constitutivo-estatutario o simplemente un acta con carácter de documento privado, no legalizado ante oficina registral o notarial, levantado por una comunidad o grupo de mujeres organizadas, donde conste la identificación de la organización, sus integrantes, objetivo y fines y fecha de constitución.
    وللقيام بعملية التسجيل المشار إليها سابقا، يتعين فقط على أية مجموعات منظمة للمرأة، سواء كانت على المستوى الوطني أو الولائي أو البلدي، أو على مستوى الأبرشيات أو المستوى المحلي، تقديم نسخة من الوثائق التي ترد بها التفاصيل المتعلقة بتحديد هوية المجموعة، والبيانات المتعلقة بتشكيلها وعضويتها.